viernes, 8 de abril de 2011

Charles Bukovski & Tom Waits



Bluebird
Charles Bukowski


there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say, stay in there, I'm not going
to let anybody see
you.

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pur whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery clerks
never know that
he's
in there.

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody's asleep.
I say, I know that you're there,
so don't be
sad.
then I put him back,
but he's singing a little
in there, I haven't quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it's nice enough to
make a man
weep, but I don't
weep, do
you?

No sé si estaréis de acuerdo en que si existe alguien  nacido para recitar a Bukovski, ese no es otro que Tom Waits


6 comentarios:

Juan Nadie dijo...

Completamente de acuerdo, almas gemelas

Juan Nadie dijo...

Pájaro azul

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy duro con él,
le digo quédate ahí dentro, no voy
a permitir que nadie
te vea.

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero yo le echo whisky encima y me trago
el humo de los cigarrillos,
y las putas y los camareros
y los dependientes de ultramarinos
nunca se dan cuenta
de que esté ahí dentro.

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy duro con él,
le digo quédate ahí abajo, ¿es que quieres
hacerme un lío?
¿es que quieres
mis obras?
¿es que quieres que se hundan las ventas de mis libros
en Europa?

hay un pájaro azul en mi corazón
que quiere salir
pero soy demasiado listo, sólo le dejo salir
a veces por la noche
cuando todo el mundo duerme.
le digo ya sé que estás ahí,
no te pongas
triste.

luego lo vuelvo a introducir,
y él canta un poquito
ahí dentro, no le he dejado
morir del todo
y dormimos juntos
así
con nuestro
pacto secreto
y es tan tierno como
para hacer llorar
a un hombre, pero yo no
lloro,
¿lloras tú?


Versión de Rafael Díaz Borbón

Juan Nadie dijo...

Con tu permiso, me los llevaré a Salvo el crepúsculo, pero no ahora, más adelante.

Anónimo dijo...

Y sin mi permiso también, cómo decía el cartero de Pablo Neruda en la genial peli : La poesía no es del autor si no de quien la necesita.

Anónimo dijo...

Es curioso, Gato:

http://es.wikipedia.org/wiki/Proyecto_BLUEBIRD

De cualquier modo es un bello y triste poema. Gracias.

Anónimo dijo...

No conocía el programa de la CIA, aunque de esos amigos cualquier cosa.